(9) - Le vitrail de la chapelle Saint-Claude, aux côtés de la chaire, date du XVIème siècle. Dans le panneau situé à droite, au centre, on voit Jean Degand seigneur de la Motte-Rumilly accompagné de saint Jean, de sa femme, de son fils et de ses filles.

 

 

(9) - The stained glass window in the chapel of saint Claude, near the pulpit, dates from the XVIth century. In the centre of the panel on the right, you can see Jean Degand, lord of Motte-Rumilly with his wife, son and daughters and Saint John.

 

 

(9) - Das Kirchenfenster des Kapelle des Heiligen Klaus auf beiden Seiten der Kanzel stammt aus dem 16. Jhd. Auf der Täfelung rechts und in der Mitte sieht man Jean Degand, der Lehnsherrn von la Motte-Rumilly in Begleitung seiner Frau, seines Sohnes, seiner Töchter und von Sankt Johannes.

 

 

(9) - Het glasraam van de kapel Saint-Claude, naast de preekstoel, dateert van de XVI° eeuw. In  het paneel wat zich rechts en in het midden bevindt, ziet men Jean Degand heer van la Motte Rumilly, vergezeld van der Heilige Johannes, van zijn vrouw, zonen en dochters.

 

 

(9) - La vitralo de la kapelo Sankta-Klaŭdo apud la katedro datiĝas de la XVI-a jarcento. Meze de la dekstra panelo oni vidas Jean Degand, senjoro de La Motte-Rumilly, kun la edzino, filo kaj filinoj kun Sankta-Johano.